A Game Developer publicou um artigo sobre como a Nintendo sistematicamente não credita tradutores terceirizados nos títulos de seus jogos e as consequências dessa abordagem para os trabalhadores.

Jornalistas conversaram com vários tradutores que trabalharam com a Nintendo através de empresas terceirizadas como a Localsoft em diferentes títulos. Os tradutores desejaram permanecer anônimos devido a preocupações de que reclamações contra a Nintendo pudessem afetar suas carreiras.

Um entrevistado compartilhou que seu nome era consistentemente mencionado nos créditos quando era funcionário em tempo integral na Nintendo. No entanto, após deixar a empresa e traduzir jogos da Nintendo através da Localsoft, ele não recebeu nenhum crédito nos títulos. Outros tradutores confirmaram a mesma abordagem e experiência.

Os tradutores também relataram que a Nintendo exige que eles assinem NDAs por dez anos. Como resultado, eles não podem mostrar seu trabalho. Eles chamam a política da Nintendo de absurda, pois impede diretamente sua capacidade de avançar na carreira e garantir melhores ofertas de emprego.

Nintendo e outras empresas de tradução não comentaram sobre o artigo.

Imagem principal: alphacoders.com